Skip to main content

Posts

Showing posts from April, 2026

Shared Sky

Day 5. 🌲 "Shared Sky" is a poem that documents a sanctuary. I elevated this poem from personal observation to a universal message about conservation. In my mission to share the Earth and its ecosystems, I depict how a single cedar tree transforms into something far greater, becoming a safe haven for all animals. 「分け合う空」は、ある安らぎの場を記録した詩です。私はこの詩を、個人的な観察から、環境保護に関する普遍的なメッセージへと昇華。地球とその生態系を共有するという私の使命において、一本の杉の木が、いかにしてはるかに偉大な存在へと変貌し、あらゆる動物にとっての安全な避難所となるのかを描き出しています。 🌲 🌲 Shared Sky A magnificent visitor appears His elegant colour steers Across the vast sky The massive wetland bird soars His slender neck explores Into the cast away With its powerful wings A spring heron Has he taken Flight far from Its nesting ground Caught in a glimpse of rivalry Chased by a flock of sea gulls With its high stealth A spring heron Has he vanished From far fright Their territory bound Camouflaged in a dense dark den Circled by a flock of sea gulls With its centred pa...

The Inner Compass

Day 4.  🌊 "The Inner Compass" is a poem depicting a gray seal resting on the shore, protected by m arine environmentalists , surrounded by ribbons. This poem aims to raise awareness of the lives of marine life and the health of the ocean. They live in harmony with the seasons and the tides. 「内なる羅針盤」は、海の 環境保護人 たちに リボンで囲まれ、 守られながら海岸で休むハイイロアザラシを描いた詩です。 この詩は、海洋生物の生命と海の健全性への意識を高めることを目的としています。彼らは季節や潮の満ち引き​​と調和して生きているのです。 🌊 The Inner Compass My friend You swim a hundred miles Wandering the azure sea As long as the seasons allow You glide through every wind Your immense journey Relying on your inner compass Using the fins of your hind legs Sprinting at high speed Through the deep blue seas And the wind carries you To the shore where you Rest on the beach of low tide For a brief moment of peace Until the high tide Signals the time Of the next hunt My friend You set out again Towards the azure desert Wandering the vast ocean As long as the season...